Español

Por que ? Los camarones y langostinos


En el ya lejano pueblo de mi abuela materna: Tecuala Nayarit Mexico.

A donde iba desde mi natal Guadalajara, en las grandes vacaciones de julio y agosto, Los mariscos eran una realidad cotidiana.

El rio tecuala ( no muy ancho, pero con buen caudal), desemboca en un estero que se forma en el delta de la desembocadura al mar en la playa de novillero.

En esta cienaga , entre el mar y la tierra, en los años sesentas, en todo caso la epoca cuando fui lo mas seguido: la riqueza en camarones, langostinos y otros frutos del mar era impresionante…

Aun hoy, es posible probar estas delicias.

Un vector de mi obra, esta poblado de estos personajes : langostinos, que se pasean…La mas de las veces Felices, cantando, comiendo…leyendo, bon appétit…

Français

Pourquoi ? Les crevettes et les langoustines

Dans le village désormais lointain de ma grand-mère maternelle : Tecuala, Nayarit, Mexique.

Où je me rendais depuis ma ville natale, Guadalajara, pendant les grandes vacances de juillet et août, les fruits de mer faisaient partie du quotidien.

La rivière Tecuala (pas très large, mais avec un bon débit) se jette dans un estuaire qui se forme dans le delta à l’embouchure de la mer, sur la plage de Novillero.

Dans ce marécage, entre la mer et la terre, dans les années soixante, en tout cas à l’époque où j’y allais le plus souvent : la richesse en crevettes, langoustines et autres fruits de mer était impressionnante…

Aujourd’hui encore, il est possible de déguster ces délices.

Un vecteur de mon œuvre est peuplé de ces personnages : des langoustines qui se In my maternal grandmother’s now-distant hometown: Tecuala, Nayarit, Mexico.

I used to travel there from my hometown of Guadalajara during the long summer break in July and August, and sepromènent… La plupart du temps heureuses, chantant, mangeant… lisant, bon appétit…

‍ ‍ Anglais

Why? Shrimp and prawns

afood was a daily staple.

The Tecuala River (not very wide, but with a good flow) empties into a marsh that forms in the delta at the mouth of the river where it meets the sea at Novillero Beach.

In this marsh, between the sea and the land, in the 1960s—at least during the time I visited most often—the abundance of shrimp, prawns, and other seafood was impressive…

Even today, it is possible to taste these delicacies.

A recurring theme in my work is populated by these characters: prawns, wandering about… Most of the time happy, singing, eating… reading, bon appétit…

Translated with DeepL.com (free version)

Traduit avec DeepL.com (version gratuite)